今日は番外編、電話応対に便利なフレーズを集めました。
外資系企業のみならず、英語での問い合わせは非日常のことではありません。
出てみたら急に相手が英語で話しかけてきた!なんてこと、ご経験はありませんか?
商品の問い合わせはもちろんですが、人材紹介でさえも、英語で直接電話がかかってくる時代になりました。
サクッと対応できるようにしたいですね。
では今日も張り切って参りましょう♪
電話対応《受ける側》 Telephone correspondence《answering》
・お電話ありがとうございます。オトヒメ社でございます。
Thank you for calling OTOHIME Corporation.
・私は広瀬浩司と申します。ご用件は何ですか?(ご用件をお伺いします)
This is Koji Hirose speaking, How can I help you?
・あいにく、佐藤は外出中でございます。3時には戻る予定です。
I’m afraid Mr. Sato is out right now. He will back at 3 p.m.
・申し訳ありません。只今、席を外しております。
I’m sorry, but he is away from his desk.
・あいにく、只今、他の電話に出ております。
I’m afraid he is on another line.
・只今、会議中です。
I’m afraid she is in a meeting right now.
・お名前を頂けますか?
My I have your name, please?
・どちら様でしょうか?
Could I have your name, please?
・もう一度お名前をいただけますか?
Could you repeat your name again?
・お名前のスペルを教えていただけますか?
How do you spell your name, please?
・御社名をいただけますか?
Can I have your company name, please?
・少々お待ちください。
Hold on, please.
Just a moment, please.
・確認してすぐに折り返します。
Let me check and I will get back to you.
・ご伝言を承りましょうか?
Would you like to leave a message?
・お電話番号をお伺いできますか?
May I have your phone number, please?
・ご質問ございましたら、お気軽にご連絡下さい。
Please feel free to contact us if you have any questions.
・お電話ありがとうございました。
Thank you for calling.
電話対応《かける側》 Telephone correspondence《caller》
・こんにちは。ABC社の近藤と申します。
Hello. This is Kondo from ABC corporation.
・技術部の長谷川さんにお繋ぎいただけますか?
May I speak to Mr. Hasegawa in Engineering department, please?
総務部…General Affairs Department
経理部…Accounting Department
人事部…Human Resources Department
広報部…Public Relations Department
輸出部…Export Department
営業部…Sales Department
製造部…Manufacturing Department
技術部…Engineering Department
品質保証部…Quality Control Department
・佐藤さんにお繋ぎいただけますか?
May I speak to Mr. Sato, please?
・人事ご担当の方にお繋ぎいただけますか?
May I speak to person in charge of human resources?
・明日の会議の件でご連絡をいたしました。
I’m calling about tomorrow’s meeting.
・佐藤さんからお電話を頂きましたので、折り返しました。
I’m returning a call from Mr. Sato.
・電話があったことをお伝えいただけますか?
Could you tell him/her that I call?
・電話を折り返していただくようお伝えいただけますか?
Could you ask him/her to call me back?
・後ほどメールをお送りいたします。
I’ll send an message to him/her later by email.
・ありがとうございました。
Thank you for your help.
・また後でお会いしましょう。
See you later.
・良い一日を
Have a nice day.
Have a good day.
***************************************
上記の例は、丸ごと覚えてそのまま使えるようにしておきたい必須のフレーズです。
何度も口ずさんで、自然に話せるようにしてしまいましょう。
また、裏ワザとして便利な表現をお伝えしましょう。
例えば、あなたが英語を聞き取る力が十分に無い場合に、上記フレーズで対応をしたとしても、相手の用件を十分に理解することができない可能性があります。そのような場合は、メールで用件を送っていただくと、間違えがなくて良いでしょう。ビジネスの場合は、ちょっとした聞き間違いが、大きなトラブルにつながる場合もあります。
不安を感じたら、メールで用件を送ってもらえるようお願いすることも必要かもしれません。
そんな時は以下の便利フレーズで相手にメールをお願いしましょう。
↓★↓★↓↓★↓★↓↓★↓★↓↓★↓★↓↓★↓★↓↓★↓★↓↓★↓★↓↓★↓★↓↓★↓★↓↓★↓★↓
ごめんなさい。
ちょうど今、英語を話せるスタッフが席を外しておりますので、メールでご用件をお送りいただけますか?
I’m sorry.
The staff who can speak English well is away right now, could you email us your request?
ごめんなさい。おっしゃっている事をすべて理解することができません(英語が上手ではないので)。
メールをお送り頂けますか?
I’m sorry.
My English is not strong enough to get every meaning.
Would you kindly let me have an email ?
さて、いかがでしたか?
何度も訓練すれば自然に使えるようになります。要は慣れです。
英語の電話も慣れれば怖くなくなりますよ~(^▽^) 積極的にトライしましょ♪
コメント